课文原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
写作背景
三国时期,孙权大将周瑜和刘备在赤壁之战中大破曹操军队,不久周瑜病死于江陵。鲁肃接替周瑜的位置成为孙权的谋佐,然而刘备很快取得了益州,形成魏、蜀、吴三国鼎峙的局面。为了加强国力,孙权劝吕蒙多学习。“孙权劝学”的故事就发生了。
注释
题目
- 节选自《资治通鉴》卷六十六(中华书局1965年版)。题目是编者加的。
- 《资治通鉴》,北宋司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。此书的写作目的是“观古今之通变,明治乱之得失”。
- 司马光(1019-1086),字君实,陕州夏县(今属山西)人,北宋政治家、史学家,世称涑水先生。其主要成就就反映在学术上,其中最大的贡献是主持编纂了《资治通鉴》。
- 孙权(185-252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。
- 劝:劝说,指劝导并勉励。
- 学:学习。
正文
- 谓:对……说,告诉。
- 吕蒙(178-219),字子明,汝南富陂(今安徽阜南东南)人,东汉末孙权手下的将领。
- 卿(qīng):古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。
- 当涂:当道,当权。
- 辞:推托。
- 务:事务。
- 孤:古时王侯的自称。
- 岂(qǐ):难道,表反问语气。
- 治经:研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。
- 为(wéi):做,担任。
- 博士:专掌经学传授的学官。
- 邪(yé):同“耶”,语气词,表反问语气,可译为“吗”。
- 但:只,只是。
- 涉(shè)猎:粗略地阅读。
- 见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史。
- 耳:表限止语气,可译为“罢了”。
- 孰若:和……比怎么样。
- 以为:认为是。
- 乃:于是,就。
- 就:从事。
- 及:到,等到。
- 鲁肃:字子敬,东吴大臣。临淮东城(今安徽安远东南)人。
- 过:经过。
- 寻阳:古县名,治所在今湖北黄梅西南。
- 今者:如今,现在。
- 才略:才干和谋略。
- 非复:不再是。
- 吴下:泛指吴地。
- 阿蒙:吕蒙的小名。
- 更(gèng):另,另外。
- 刮目相待:拭目相看,用新的眼光看待他。刮,擦拭。
- 大兄:对朋友辈的敬称。
- 何:为什么。
- 见事:知晓事情。
- 乎:表反问语气,可译为“呢”。
- 遂(suì):于是,就。
- 拜:叩拜(表示恭敬的礼节)。
今语对释
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典担任博士吗!只是你应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,和我比怎么样(谁能比得上我呢)?我经常读书,自以为还是大有好处的。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起商议天下大事,十分惊奇地说:“以你现在的才干和谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“与读书人离别几天,就要另外拭目相看,长兄您知晓事情怎么那么晚呢!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结成好友后辞别而去。
成语
吴下阿蒙
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”
泛指缺少才干的人,比喻人才疏学浅,含贬义。
刮目相待
蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”
拭目相看,指别人已有进步,要用新的眼光看待他。
未经允许不得转载:微信 美文-微信文章库-我的知识库 » 【周考复习】孙权劝学